ZARKANZAR: A Vava Inouva: la chanson universelle d'Idir

Traduction

R E C H E R C H E

articles et commentaires...

Articles récents

A Vava Inouva: la chanson universelle d'Idir


A Vava Inouva (A Baba-inu Ba) est le titre de la première chanson du chanteur algérien Idir. Ce titre fait partie de l'Album même nom sorti en 1976. L'une des plus belle et la plus connue chanson amazigh (berbère) dans le monde entier.
Paroles : Mohamed Benhamadouche. Musique et chant: Idir (Cheriet Hamid).
Idir représente
l'affirmation d'une certaine identité, le retour à des racines ancrées très profondément dans l'histoire de l'Algérie.
La chanson raconte une veillée traditionnelle kabyle et reprend comme
refrain un conte berbère « Le chêne de l’ogre », conte traditionnel que l’on peut comparer au
« petit chaperon rouge »



-->
Paroles en berbère
TRADUCTION
Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi.


Amghar yedel deg wbernus
Le vieux enroulé dans son burnous
Di tesga la yezzizin
A l'écart se chauffe
Mmis yethebbir i lqut
Son fils soucieux de gagne pain
ussan deg wqarru-s tezzin
Passe en revue les jours du lendemain
Tislit zdeffir uzetta
La bru derrière le métier à tisser
Tessallay tijebbadin
Sans cesse remonte les tendeurs
Arrac ezzin d i tamghart
Les enfants autour de la vieille
A sen teghar tiqdimin
S'instruisent des choses d'antan


Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi


Adfel yessed tibbura
La neige s'est entassée contre la porte
Tuggi kecment yehlulen
L'"ihlulen" bout dans la marmite
Tajmaât tettsargu tafsut
La tajmaât rêve déjà au printemps
Aggur d yetran hejben
La lune et les étoiles demeurent claustrées
Ma d aqejmur n tassaft Idegger akken idenyen,
La bûche de chêne remplace les claies
Mlalen d at waxxam , tmacahut ad slen
La famille rassemblée Prête l'oreille au conte


Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi.








-------------------------------------
Sources:
www.fr.wikipedia.org
www.bladi.net

www.youtube.com


3 commentaires:

  1. waaaaaaw, j'adore cette chanson malgré que j'arrive pas souvent à comprendre les mots mais c'est magnifique.....c'est tout à fait vous monsieur...
    Noura

    RépondreSupprimer
  2. j'ai partagé votre blog sur facebook...vous aurez des nouveaux visiteurs inchalah...
    noura

    RépondreSupprimer
  3. AlfredNET(Canada)25 mai 2010 à 11:00

    Thinks. I am always search like this blog. Sincerly its a fatastic blog. You are artist and intelligent sir! One day your blog become like google or facebooj ! Good luck.

    RépondreSupprimer

Merci de poster un commentaire.